宜蘭私立中道雙語小學

Epidemic Prevention自主防疫 | Self-Directed Learning停課自主學習 |Senior High School中學部 | Elementary School小學部 | Preschool 幼兒園

Yilan Private Chung Dau Bilingual Elementary School

明日領袖 今日養成 – 中道雙語小學
Chung Dau Private Bilingual Elementary School of Yilan

學校課程與特色介紹 School Curriculum and Features

文:高麗鳳
Vice principal: Kao Li-Feng

 

宜蘭縣壯圍鄉中道雙語小學位於風光明媚的蘭陽平原,學校處於稻田的中央,在中道的孩子可以享受清新空氣、走在純樸的鄉間,可以遠眺大雪山,夜觀四時星斗,涵養敦品勵學、積極良善的正能量。
Chung Dau Bilingual Elementary School in Zhuangwei Township, Yilan County is located in the beautiful Lanyang Plain. The school is located in the middle of the rice fields. The children in Chung Dau can enjoy the fresh air, walk in the pure countryside, look at the Mount Dasyue and watch the stars at night, and cultivate the positive energy of encouragement and enthusiasm.
中道雙語小學的創辦人黃城博士,以「品質、風格、創新、卓越」為中道創校的核心價值。「雙語雙好,寰宇中道」為中道的願景。培養未來領導的菁英,紮實學生的雙語能力,讓中道學子更有自信走向國際舞台,是中道創校的目標。「兩藝、雙體、一經典、全英語、國際教育」是校本特色課程,這特色符應雙語教育有更多學習的無限可能。因此,學校重視基本學識、人文涵養、國際素養、並且關懷自己生長的鄉土。在課程規劃上,特別重視質量並重的英語教學、中文古典文學與閱讀、科學探索研究、藝術薰陶、生活教育與輔導關懷。
Dr. Chen Huang , the founder of Chung Dau Bilingual Elementary School, has set “Quality, Style, Innovation, and Excellence” as the core values for the founding of the school. The vision of Chung Dao is “Bilingualism is good, and Chung Dau is the world”. It is the goal of the school to cultivate the elite of future leaders, to enhance the bilingual ability of students, and to give them the confidence to go to the international stage. “Two Arts, Two Sports, One Classics, Whole English, and International Education” is the school-based curriculum, which is in line with the unlimited learning possibilities of bilingual education. Therefore, the school emphasizes basic knowledge, humanistic connotation, international literacy, and care for the place where they grow up. In the curriculum planning, special emphasis is placed on quality teaching of English, classical Chinese literature and reading, scientific exploration and research, art enrichment, life education and counseling care.

校本課程與教學輔導之特色(Features of School-based Curriculum and Instructional Consultation):
一、品格教育(Moral Education)
本校訂定五項品格核心價值:「誠實、尊重、關懷、守法、禮貌」;學習領導人應具備的七項好習慣:「採取主動、清楚目標、要事優先、雙贏思維、知彼知己、綜合創新、不斷改善」。經由教師身教示範、價值澄清、理論研討、行為規範與指導、服務學習、自我激勵提升等教學策略,形塑學生正確的認知、情意與行為方法。

The school has established five core values of character: “honesty, respect, caring, law-abiding, and politeness” and seven good habits for leaders: “taking initiative, clear goals, prioritizing, win-win thinking, knowing one’s enemy and self, innovation, and continuous improvement”. Through the teachers’ example, value clarification, theoretical discussion, behavior regulation and guidance, service learning, and self-motivation, the students will develop the correct cognitive, affective, and behavioral approaches.
二、中文經典課程(Chinese Classics Program)
中文課程除了依教育部十二年國教的國語文課綱,培養中文基本能力之外,董事長陳邦禎中文博士,特別精選240篇中國古典詩詞與經典,依年級階段學習,更設計加深加廣的閱讀及寫作課程,紮實學子的中文涵養。
The Chinese curriculum not only follows the Ministry of Education’s 12-year Basic Education curriculum to develop basic Chinese language skills, but also has 240 classical Chinese poems and classics selected by Dr. Bang Jen Chen, the chairman of the board, for grade-specific study.
三、全英語與國際雙語課程(ESL and International Bilingual Programs)
本校的全英語課程參考美國、新加坡的雙語教學模式,安排適合本國教育體系學生熟稔第二語言學習需求,也適合曾經長駐海外的學生銜接學習舊經驗。每週安排15節的小班分級上課方式,課程內容包含:文學、科學、社會科學、口語表達、文法與寫作。110學年本校榮獲教育部國際教育融入雙語課程及數位學習計畫補助,引用CLIL教學模式,擴大應用在藝術或綜合領域等,實行跨領域教學,增加學生活用英語機會,並培養應用數位科技的能力,主動理解他國文化,與世界連結,擴展國際視野。
Our ESL program is based on the bilingual education model of USA and Singapore, and is arranged to suit the needs of students who are well acquainted with a second language in their home country’s education system, as well as for students who have lived abroad to connect with old experiences. In the 110th school year, we received a grant from the Ministry of Education’s International Education in Bilingual Education and Digital Learning Program to use the CLIL model of teaching to expand its application to the arts and integrative activities, to increase the opportunities for students to use English, and to develop the ability to use digital technology. We also develop the ability to use digital technology, to understand other cultures, to connect with the world, and to expand our international perspective.

四、兩藝雙體課程與社團活動(Two Arts Curriculum and Activities)

為培養學子具備中西文化涵養,校本特色課程也安排:書法、樂器學習、國術、高爾夫球;一至六年級每週1節。每天正式課程結束,還提供課後才藝學習,有:小提琴、鋼琴個別教學、直排輪、桌球、足球、羽球、舞蹈、科學創作、圍棋、程式語言及作業指導等,以激發學子多元潛能。

In order to cultivate students’ cultural connotation between Chinese and foreign cultures, the school-based curriculum also includes: calligraphy, musical instrument learning,and golf; one course per week for grades 1-6. At the end of each day, we also provide after-school talent learning, such as violin, individual piano instruction, inline skating, table tennis, soccer, badminton, dance, science creation, GO, programming language, and homework guidance, etc., in order to explore students’ multiple potentials.
五、全方位導師與認輔制度(A comprehensive tutor and support system)
為全面關照學子的學習成長,本校採小班教學,每班以32人為原則,採雙導師制,以中文班級導師為主要導師;英語分組班別以外師為主及英語導師為輔。每位學生於入學時,安排認輔老師直到畢業,照顧學生學習和生活適應,中英文班各設班級聯絡網,教師們適時與家長聯繫,讓學子在愛與關懷中快樂成長。
In order to take care of the students’ learning and growth, we adopt a small class teaching system with less than 32 students in each class, and adopt a dual tutor system. The Chinese class instructors are the main instructors; the English group classes are led by foreign teachers and supplemented by native English teachers. Each student is assigned an approved teacher at the time of admission until graduation to take care of the student’s learning and adaptation to life, and a class contact network is set up for each English and Chinese class, so that teachers can contact parents in a proper manner and let the students grow up happily with love and care.
六、生活與課業輔導並重的住宿生活(Residential life with guidance for both living and schoolwork)
為服務北台灣家長因工作無法全時關照孩子,本校提供宿舍給遠道而來的學生。住宿生每日晚間安排課業輔導(依年級每位老師指導約8~12位,指導學生作業習寫);也安排輔導教師指導各項生活自理及照顧,以培養獨立自主能力。
In order to serve parents in Northern Taiwan who are unable to take care of their children at all times due to work, we provide dormitories for students who come from far away. The residential students are provided with daily evening tutorials (8-12 students per teacher depending on their grade level), and tutors are also assigned to provide guidance on self-care and care for their children in order to develop their independence.

七、專業的教師團隊(Professional Teaching Team)
本校行政團隊禮聘雙北市學識與行政資歷資深團隊擔任,現任副校長高麗鳳博士,在臺北市教育界服務35年,在課程規劃、雙語教學與國際教育方面,具備豐富的理論與實務經驗;中文教師團隊皆為有經驗的合格教師;英語教學團隊為教育部認證合格之本國英語教師、與優質有經驗的外籍教師任教。

Our administrative team is comprised of a team of experienced teachers with academic and administrative qualifications from both Taipei cities. Dr. Li-Feng Kao, the current Vice President, has 35 years of service in the education field in Taipei City and has extensive theoretical and practical experience in curriculum planning, bilingual education and international education. The English teaching team is composed of local English teachers certified by the Ministry of Education and quality experienced foreign teachers.
八、生涯輔導(Career Guidance)
六年的小學紮實學科能力,畢業可直升本校雙語國中部,或就讀其他公私中學,甚至出國升學。
After six years of solid subject matter skills in elementary school, students can be promoted to our bilingual middle school, or to other public or private high schools, or even to study abroad.

中道團隊為孩子的學習點亮一盞燈,發揮創思翻轉教學模式,實踐教育改變的創新價值,用心打造一個優質的學習環境,透過雙語創新與國際文化的課程,激發孩子的優勢潛能,擁有未來的國際競爭力。
The Chung-Dau team brightens a light on children’s learning, develops the innovative value of educational change through the Creative Thinking flipped teaching model, and creates a quality learning environment with the intention of stimulating children’s strengths and potential through bilingual innovation and international culture programs, so that they can be internationally competitive in the future.